香满园园艺网| www.qmzja.com提醒您:喜欢就转发吧,谢谢支持!!
全部栏目: 盆景艺术| 插花体验| 花卉礼仪| 家庭养花| 组培技术| 花卉栽培| 花卉保健| 花诗花语| 根雕艺术| 插花欣赏| 花卉培养| 园艺养护| 盆景奇石| 插花艺术| 时尚花艺| 花与生活| 园艺栽培| 园艺资讯|
当前位置: 首页 > 盆景奇石 > >正文

全国政协委员、北京工商大学校长孙宝国:提高白酒国际认

来源:http://www.qmzja.com   盆景奇石  发布时间:2019-03-14 13:40:49
导读:白酒、威士忌、白兰地、伏特加并称世界四大蒸馏酒。2017年,我国规模以上白酒企业1593家,总产量1198 10万千升,超过威士忌、白兰地和伏特

白酒、威士忌、白兰地、伏特加并称世界四大蒸馏酒。2017年,我国规模以上白酒企业1593家,总产量1198.10万千升,超过威士忌、白兰地和伏特加3种蒸馏酒的总和。目前,中国白酒产量占全球烈性酒产量的比例近40%,但国际市场份额却不到8%。2015—2017年,中国白酒3年的出口额分别仅有4.49亿美元、4.69亿美元和4.70亿美元,分别约占当年白酒总销售额的0.50%、0.51%和0.56%,占当年中国食品(包括饮料)出口总额的1.02%、0.74%和0.71%。相比之下,2017年苏格兰威士忌出口总值已达59.0亿美元,是中国白酒出口总值的12.6倍,出口量占英国食品和饮料出口的20%。全国政协委员、北京工商大学校长孙宝国指出,亟待提高白酒的国际认可度,扩大国际市场。

“从2015年甚至更早的时间,我们就提出一个观点,白酒是中国的国酒,应该有一个统一的英文名字。在以前的饮料酒分类标准中,将白酒的英文译为Chinese spirits,有些专家发表论文又译为Chinese liqour。”孙宝国认为,这两个名字都不能准确反映中国白酒的内涵,所以提倡白酒的英文应当直译为baijiu。2018年,通过推动饮料酒国家标准的修改,白酒的标准翻译定为baijiu,黄酒为huangjiu。通过法规以及学术界等各方面的认可,反映了中国的文化自信和软实力。

当前,白酒产量提高、产能过剩,白酒国内市场已经趋向饱和,竞争激烈。虽然白酒的产量远超过其他蒸馏酒,但由于白酒不是国外的传统含酒精饮料,多数外国消费者对白酒的认知度和认同度低,加上大部分的白酒价格偏高等因素,使得白酒在国外远没有达到威士忌、白兰地、伏特加那样的国际接受度和普及度,即便是出口到国外的白酒,大部分还是在华人群体中消费。因此,推动中国白酒国际化对促进白酒行业健康发展具有重要战略意义。

孙宝国建议,首先,外事接待用酒要首选符合“八项规定”精神的白酒,把优质白酒纳入外事礼品赠送名单。同时,坚定中国酒文化自信,弘扬中国优秀酒文化,加强白酒科普宣传,讲好中国白酒故事,利用一切机会向国际社会推介中国白酒。其次,通过税收优惠政策,支持白酒出口,采取内外有别的税收征收模式,对白酒出口给予税收优惠、退税等政策支持。鼓励名优白酒企业适时“走出去”,在国外建厂生产。此外,出台相关政策法规,明确规定未成年人不能饮酒,不能向未成年人售酒,推进理性饮酒法规建设,提倡适量饮酒、适时饮酒、文明饮酒。

本文地址:http://www.qmzja.com/pjqs/read-13-87194-1.html 转载请注明出处!

相关阅读

Copyright © 2016-2020 http://www.qmzja.com All Rights Reserved

广告联系 :QQ 1913156035

如有意见、反馈或投诉等情况,请联系QQ1913156035我们将会在48小时内给文章处理!